Это был совершенно наипрекраснейший день. Вольфганг возвращался домой полный воодушевления. Ему не терпелось дождаться вечера, чтобы представить Антонио новую оперу. Их совместную работу. То над чем оба композитора трудились долгие месяцы. Сработаться, оказалось немного тяжелее, чем ужиться вместе. Все по одной причине: характер Вольфганга был трудным, и по поводу музыки у них с итальянцем нередко возникали споры. Но они довольно быстро оканчивались миром, поскольку эти двое просто не умели сердиться друг на друга подолгу.
Так откуда же ехал маэстро? С приема у императора. Заказ на новую оперу. Вольфганг был абсолютно счастлив, ибо постепенно, общество меняло свои взгляды на него. Видя, что более никто не плетет против молодого композитора интриги и заговоры, жители Вены стали более благосклонны к нему. А быть может, это весна растопила лед в их сердцах. Не столь важно. Главным было то, что теперь граф Орсини-Розенберг более не смел распускать о нем сплетни, потому что, по слухам (а у самого Моцарта были факты из первых рук), это жестко пресекалось придворным капельмейстером. Нет, Вольфганг ни на кого зла не держал, просто согласитесь, приятно когда тебя не обсуждают за твоей же спиной.
Прикрыв глаза и довольно напевая под нос какую-то мелодию, Моцарт даже не обратил внимания на то, сколь долог его путь. В самом деле, дорога до дома явно была в два раза короче. Именно эта мысль заставила его нахмуриться и выглянуть из кареты. Изумлению маэстро не было предела. Экипаж ехал сам, без кучера.
- Вот так странность, - пробормотала молодой человек, спрыгивая на землю и мягким жестом руки останавливая лошадей. Рассеяно поглаживая пегую кобылу, он озирался по сторонам. Место было незнакомое, более того, это была даже не Вена или ее пригород. Куда же он попал?
- И куда же завела меня ты? - потрепав лошадь, негромко рассмеялся Моцарт и снова осмотрелся. Зоркий глаз молодого человека заприметил стремительно приближающуюся фигурку. Определенно девичью. Отлично, будет у кого спросить дорогу. А место, в котором он остановился, было весьма живописным. Березы, склонившие свои ветви над ясной дорогой, справа от него лежала солнечная поляна и щебетали птицы. Если бы Вольфганг не столь сильно торопился домой, он бы предпочел остаться в этом месте, ибо чувствовал, что тут можно обрести вдохновение. И правда, стоили прикрыть глаза и представить себя у дерева с пером в руках и нотным листом на коленях, как тут же рождалась симфония, похожая на звонкое щебетание птиц.
Тем временем к нему приблизилась девушка. Вольфганг удивленно посмотрел на то, как она была одета: скромное платье, немного отличающееся от тех, что сейчас носили дамы. Но, быть может, он просто слишком привык к ярким краскам Вены? Глаза у девушки были какие-то усталые, а весь вид говорил о крайней встревоженности. Решив начать разговор первым, Вольфганг отвесил даме поклон и улыбнулся:
- Oh, charment mademoiselle! Не будете ли вы так добры подсказать сбившемуся путнику дорогу? Мой кучер куда-то подевался и повозка ехала сама, пока я не спохватился об этом. Я еду в Вену. В какую это сторону, будьте добры, подскажите, прекрасная?